2008/10/17

「タイ語には・・・」

「実は形容詞がありません。」と先日の授業で講師に言われました。
うすうす気付いてはいたけれど、正式にそう言われると衝撃でした。
まるで、平○堅に「僕、ゲイです」と目の前で言われたような気分。

どういうことかって言うと、、、
例えば「beautiful」はタイ語でsuayなんだけれども、
suayの一語で“to be” beautifulを意味してしまうワケ。
だからbe動詞とか、日本語で言うところの「~は」の存在がない。
主語の次にソッコーで形容詞(もどき)が来くということ。

つまりは、日本人がイメージする中国人の日本語、
「コレ安いアルヨ」みたいな感じがそのまま正解ってこと。
amazing thailand.....

いま、部屋に蚊が二匹居ます。殺ってから寝ます。おやすみ。

0 件のコメント: